HYMN “TE DEUM” (English & Latin)
As the year ends, the Church entones in thanksgiving the Hymn “Te Deum”. This hymn was used in the Divine Office found in St. Caesarius of Arles in 502. St. Benedict (died 526) also prescribed it for his monks. The general rubrics of today’s Divine Office direct the recitation of the Te Deum before the concluding prayer of the Office of Readings on all Sundays outside of Lent, during the octaves of Easter and Christmas, and on solemnities and feasts.
It is also common to sing the Te Deum as a hymn of thanksgiving to God on special religious and civil occasions. Religious occasions would be such as the election of a pope, the consecration of a bishop, the canonization of a saint, religious profession, and other significant occasions.
Below you have the English translation and the Latin hymn
ENGLISH TRANSLATION OF ORIGINAL LATIN HYMN:
“You are God: we praise you; You are the Lord: we acclaim you;
You are the eternal Father: All creation worships you.
To you all angels, all the powers of heaven, Cherubim and Seraphim, sing in endless praise:
Holy, holy, holy, Lord, God of power and might,
heaven and earth are full of your glory.
The glorious company of apostles praise you.
The noble fellowship of prophets praise you.
The white-robed army of martyrs praises you.
Throughout the world the holy Church acclaims you:
Father, of majesty unbounded,
your true and only Son, worthy of all worship,
and the Holy Spirit, advocate and guide.
“You, Christ, are the king of glory,
the eternal Son of the Father.
When you became man to set us free you did not spurn the Virgin’s womb.
You overcame the sting of death, and opened the kingdom of heaven to all believers.
You are seated at God’s right hand in glory.
We believe that you will come, and be our judge.
Come then, Lord, and help your people, bought with the price of your own blood,
and bring us with your saints to glory everlasting.
“Save your people, Lord, and bless your inheritance.
Govern and uphold them now and always.
Day by day we bless you.
We praise your name for ever.
Keep us today, Lord, from all sin.
Have mercy on us, Lord, have mercy.
Lord, show us your love and mercy;
for we put our trust in you.
In you, Lord, is our hope:
And we shall never hope in vain.”
ORIGINAL LATIN HYMN
Te Deum laudamus te Dominum confitemur
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur
Tibi omnes angeli Tibi caeli et universae potestates
Tibi cherubim et seraphim incessabili voce proclamant
Sanctus sanctus sanctus Dominus Deus sabaoth
Pleni sunt celi et terra maiestatis gloriae tuae
Te gloriosus apostolorum chorus
Te prophetarum laudabilis numerus
Te martyrum candidatus laudat exercitus
Te per orbem terrarum sancta confitetur ecclesia
Patrem inmense maiestatis
Venerandum tuum verum unicum Filium
Sanctum quoque paraclytum spiritum.
Tu rex gloriae Christe
Tu Patris sempiternus es filius
Tu ad liberandum suscepisti hominem non horruisti virginis uterum
Tu devicto mortis aculeo aperuisti credentibus regna caelorum
Tu ad dexteram Dei sedes in gloria Patris
Iudex crederis esse venturus
Te ergo quaesumus tuis famulis subveni quos pretioso sanguine redemisti
Aeterna fac cum sanctis tuis gloria numerari.
“Salvum fac populum tuum domine et benedic hereditati tuae
Et rege eos et extolle illos usque in aeternum
Per singulos dies benedicimus te
Et laudamus nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
Dignare domine die isto, sine peccato nos custodire
Miserere nostri Domine miserere nostri
Fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
In te Domine speravi non confundar in aeternum.